Посмотрели семьёй (летом, вроде) «Бобро поржаловать» — так назывался у нас в прокате «Bienvenue chez les ch'tis».
Поржали. А недавно добыл версию с французской дорожкой. Я хоть французский ни бум-бум, но некоторые слова таки различаю, да и в оригинале смотреть всегда приятней.
Опечалился по результатам, вотъ. Наш-то дубляж опять «лыком, салом, луком, рынком» отдаёт. Насыщенности и цвета добавили (в диалогах, не в изображении), одновременно потеряли детали, которые вполне можно было смешно и правильно перевести. А ещё утратили ту очаровательно небрежную и одновременно изящную стильность из оригинала, которая (стильность) отличает французский кинематограф.
Исключительно личное мнение, конечно. Художественные ценности всё-таки слабо поддаются измерению.
Я это к чему, собственно, завёл, спросите? Я тут же всё никак книгу не домучаю, — но выходные вот они, и я таки да, хочу доделать — но авансом хочу сказать, что в процессе подготовки почитал малость форумов русских, английских и книг русских и, соответственно, английских — всё по истории и технологии переплёта и по технологии реставрации. Снова меня удручают постсоветская безграмотность и неорганизованность, круто смазанные снобизмом и необоснованным чувством исключительности.
«У советских собственная гордость». Грустно.
Поржали. А недавно добыл версию с французской дорожкой. Я хоть французский ни бум-бум, но некоторые слова таки различаю, да и в оригинале смотреть всегда приятней.
Опечалился по результатам, вотъ. Наш-то дубляж опять «лыком, салом, луком, рынком» отдаёт. Насыщенности и цвета добавили (в диалогах, не в изображении), одновременно потеряли детали, которые вполне можно было смешно и правильно перевести. А ещё утратили ту очаровательно небрежную и одновременно изящную стильность из оригинала, которая (стильность) отличает французский кинематограф.
Исключительно личное мнение, конечно. Художественные ценности всё-таки слабо поддаются измерению.
Я это к чему, собственно, завёл, спросите? Я тут же всё никак книгу не домучаю, — но выходные вот они, и я таки да, хочу доделать — но авансом хочу сказать, что в процессе подготовки почитал малость форумов русских, английских и книг русских и, соответственно, английских — всё по истории и технологии переплёта и по технологии реставрации. Снова меня удручают постсоветская безграмотность и неорганизованность, круто смазанные снобизмом и необоснованным чувством исключительности.
«У советских собственная гордость». Грустно.